Salon du livre 2013





télécharger 26.67 Kb.
titreSalon du livre 2013
date de publication14.06.2017
taille26.67 Kb.
typeDocumentos
l.20-bal.com > littérature > Documentos
Salon du livre 2013
du vendredi 22 au lundi 25 mars

Vendredi 22 mars : de 10h à 20h
Samedi 23 mars : de 10h
à 20h

Dimanche 24 mars : de 10h à 19h
Lundi 25 mars : de 13h
à 19h
Porte de Versailles, Paris – Pavillon 1

Le stand de Hongrie (No : X 70) attend tous ceux qui s’intéressent à la littérature, à l’histoire, à l’art, à la langue et à la civilisation hongrois : à la richesse culturelle de ce pays de l’Europe centrale. Auprès du défilé des dernières parutions des ouvrages hongrois traduits en français, nous vous proposons un large échantillon des oeuvres éditées en français, contemporaines et classiques, ayant trait à la Hongrie ou à l’Europe centrale : romans, poésie, pièces de théâtre, contes, essais, ouvrages scinetifiques, albums d’art, livres de cuisine, dictionnaires et manuels… Nous vous proposons également des livres en hongrois : livres de jeunesse et dernières parutions des auteurs contemporains.
Programmes, tables-rondes, rencontres
le vendredi 22 mars de 15h à 16h

Espace ateliers (Salle Pégase)
Comment peut-on être Hongrois? – Contextes et explications

Par le biais des événements de ces derniers temps (débats politiques et économiques, la présence du « dossier hongrois » sur les scènes européennes) nombre d’analyses sont nées sur les antécédents historiques voire géopolitiques des événements actuels. Le constat qui en découle peut sembler amer aux connaisseurs de la région: ceux qui connaissent la région, sont peu présents dans les débats actuels et la course aux événements, la pression de la concurrence prête souvent aux amalgames, aux jugements hâtifs et à des constats préfabriqués.

Grâce à la participation d’experts français et hongrois, nous espérons retrouver certaines racines de la pensée politique de la Hongrie (qui fait partie de la nation ? quelles sont les circonstances, dans lesquelles la pensée politique contemporaine est née ? la révolte et le combat contre l’extérieur font-ils partie du patrimoine commun de tous les Hongrois?), relever certains points marquants de la société hongroise : le rôle de la bourgeoisie, cette hantise de la réforme, cette volonté effrénée de rattrapper l’Occident, le rôle joué par les différentes confessions dans la société hongroise. En outre, les participants tenteront de passer en revue les différents développements de l’histoire hongroise du 20ème siècle: libéralisme, régimes autoritaires, Holocauste, révolution de 1956, transition démocratique en 1990: le travail de mémoire -t-il été fait, ou bien la hantise du passé prédomine-t-elle dans les débats publics?

Participants de la table ronde: Catherine Horel (historienne, directrice de recherche au CNRS), Jean Bérenger (professeur émerite, Paris IV), Gábor Sonkoly (historien, Université Eötvös, Budapest – Institut d'Études Avancées de Paris). Débat animé par Balázs Ablonczy (historien, directeur de l’Institut hongrois de Paris).

Participants de la table ronde: Catherine Horel (historienne, directrice de recherche au CNRS), Jean Bérenger (professeur émerite, Paris IV), Gábor Sonkoly (historien, Université Eötvös, Budapest – Institut d'Études Avancées de Paris). Débat animé par Balázs Ablonczy (historien, directeur de l’Institut hongrois de Paris).
le vendredi 22 mars de 16h à 17h

Espace ateliers (Salle Pégase)
Y-a-t-il une vie après Márai ? – Coup de projecteur sur la littérature hongroise

La littérature hongroise  a de beaux jours derrière elle en France: après la vague Krúdy, Márai, Bánffy ou Krasznahorkai et le beau succès de Péter Nádas qui va être l’auteur suivant à découvrir ? Quelles sont les pistes à explorer ? Traduction, auteurs, traducteurs, maisons d’édition – état des lieux avec des experts, universitaires et traducteurs.

Table-ronde avec la participation de François Soulages (professeur d’université, Université Paris 8) et Mihály Szegedy-Maszák (professeur d’université, membre de l’Académie des Sciences de Hongrie).


le samedi 23 mars de 11h à 13h

Stand de Hongrie (No : X 70)
Atelier d’enfants de 3 à 11 ans : découverte de la technique du papier découpé

« Les ateliers d’arts plastiques ont pour objectif de favoriser l’approche du livre pour les enfants et d’éveiller l’intérêt et le goût pour la lecture, l’illustration et l’imaginaire. Mes ouvrages peuvent être le point de départ d’une intervention accompagnée d’une présentation du travail du graphiste-illustrateur et d’une activité plastique : atelier d’illustration, découverte de la technique du papier découpé, création d'un livre …» Eva Vincze


le samedi 23 mars de 15h à 16h

Stand de Hongrie (No : X 70)
Le Tango de l’Archange

Le récit autobiographique (2006 en français, Erès; 2012 en hongrois, L’Harmattan) d'Eva Füzesséry, montre comment un régime totalitaire soumit tout un peuple et balaya par un cataclysme dévastateur tout ce qui existait avant sur le plan social, culturel et historique. Ce récit poétique, d'un itinéraire vagabond, développe des thèmes de déchirures de la guerre et du communisme, celui de l'enfance déracinée, l'exil, le chemin difficile de la traversée et de la « reconstruction intérieure », des moments touchants et forts en compagnie de Lacan...

A l’heure où les questions de nos racines se reposent au sein d’une Europe troublée, alors que l'individu semble avoir de moins en moins de place dans un monde incompréhensible, une exilée accueille le lecteur pour retrouver ce qui manque le plus dans notre siècle d’agités : un temps et une place à la veillée autour du feu. Elle y évoque tout le tragique de l’aventure humaine, ainsi que son dépassement après en avoir traversé l’épreuve.

Rencontre avec Eva Füzesséry (auteur, psychologue), intervention de Jean-Yves Montagu (poète, écrivain, journaliste).


le samedi 23 mars de 17h à 18h

Stand de Hongrie (No : X 70)
Coup d’oeil hongrois. Le monde (vu par) des photographes hongrois

De nombreux photographes d’origine hongroise ont vécu ou se sont installés définitivement à Paris (Brassaï, André Kertész, Robert Capa ou Lucien Hervé). Les intervenants de la rencontre cherchent des réponses aux questions : en quoi cette ville et la vie artistique ont-elles influencé ces artistes et ont-ils eux-mêmes laissé leurs traces dans le patrimoine de la métropole francaise ? Quelle place occupent-ils dans l’histoire universelle de la photographie ? Existe-t-il un « oeil hongrois », des sujets, des méthodes typiquement hongrois ?

Participants de la table ronde: Annie-Laure Wanaverbecq (historienne de la photographie, spécialiste de la photographie hongroise de l’entre-deux-guerres), Imola Gebauer (historienne d’art, Association Lucien Hervé et Rodolf Hervé), Michel Lefèbvre (écrivain, journaliste, rédacteur en chef). Débat animé par Csilla Csorba (historienne d’art, directrice générale du Musée littéraire Petőfi de Budapest).

le dimanche 24 mars de 11h à 12h

Stand de Hongrie (No : X 70)
L’univers captivant de Sándor Márai

A l’occasion de la récente parution du recueil d'essais dirigé par András Kányádi sur l’oeuvre de Márai (La Fortune littéraire de Sándor Márai, Éditions des Syrtes 2012) et de celle d’un roman traduit par Catherine Fay (Les étrangers, Albin Michel 2012), les participants évoqueront l’oeuvre du grand romancier hongrois redécouvert par le public français il y a vingt ans.

Table-ronde avec la participation de Catherine Fay (traductrice) et d’András Kányádi (maître de conférences à l’INALCO et rédacteur du recueil La Fortune littéraire de Sándor Márai, 2012). Débat animé par Gabrielle Napoli (docteur en littérature comparée).


le dimanche 24 mars de 15h à 16h

Stand de Hongrie (No : X 70)
Poésie et traduction

A l’occasion de la prochaine parution des poèmes de Sándor Petőfi dans la traduction de Guillaume Métayer, les intervenants échangeront des idées sur le métier de traducteur et sur différentes oeuvres de poètes hongrois. Ils évoqueront les difficultés propres à la traduction (problèmes de vocabulaire, références culturelles, etc.), leurs choix personnels ainsi que leurs projets.

Rencontre avec Guillaume Métayer (chercheur au CNRS, traducteur) et intervention de Jean-Baptiste Para (poète, traducteur et critique d’art).

similaire:

Salon du livre 2013 iconHuitième édition du Salon du Livre et des Arts
«Sophie d'Espagne», une reine à la reconquête du trône des Bourbons (15 mn) Ed. Pygmalion

Salon du livre 2013 iconConnaît-on vraiment ses proches ? Jusqu’où aller pour connaitre le...

Salon du livre 2013 iconConnaît-on vraiment ses proches ? Jusqu’où aller pour connaitre le...

Salon du livre 2013 iconEdouard Glissant, invité du Salon du livre de Paris
«poésie» dans son sens générique dans la mesure où vous n’avez pas choisi que des poèmes…

Salon du livre 2013 iconInformations du Comité Louis Braille
«Point de Vue sur la Ville» spécialisée pour l’amélioration de l’accessibilité des personnes déficients visuelles organisent une...

Salon du livre 2013 iconParents d’élèves M. Douin, Mme Sanchez, M. Chaminade, Mme Isidore,...
«partages» en liaison avec le salon du livre organisé par l’association reel(Recherche à l’Ecole pur Ecrire et lire)

Salon du livre 2013 iconBac bleu. Janvier 2013. Corrige du commentaire compose
«J'aime l'araignée», Les Contemplations, Livre III, «Les luttes et les rêves», XXVII (1856)

Salon du livre 2013 iconLittérature et Philosophie mêlées, texte publié en 1834 Œuvres complètes, éd. «Bouquins»
«Journal de ce que j’apprends chaque jour», texte repris dans Choses vues (voir Le Livre de Poche, «Classiques», éd de Franck Laurent,...

Salon du livre 2013 iconJ’ai connu Francis IL y a quelques années lors d’un salon du livre....
«Je ne vous cacherai pas Que le jour de ma naissance Avant même mes premiers pas De petit homme en croissance J’ai vu la reine des...

Salon du livre 2013 iconFiche auteur : François Rabelais (vers 1494 -1553)
«troisième livre», qui fait suite aux deux précédents; 1552 Le Quart Livre, édition intégrale. Après sa mort : 1562 L'Ile sonnante;1564...





Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
l.20-bal.com