Rachid Mezghouti





télécharger 16.74 Kb.
titreRachid Mezghouti
date de publication06.11.2016
taille16.74 Kb.
typeDocumentos
l.20-bal.com > comptabilité > Documentos
Rachid Mezghouti


Nationalité : Marocain

Date de naissance : 31.07.1981

Nejma, Avenue la méditerranée, Résidence Cygne 108 APP53, Tanger

 Téléphone : (+212) 39 34 38 24

(+212)53 87 45 87

Email : mezghoutirachid@yahoo.fr

Formation
2006 Diplôme de traducteur Arabe – Français – Allemand

à l’Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction

2003 Licence de langue et littérature allemande à

L’université Sidi Mohamed Ben Abdallah à FES
2001 DEUG en langue et littérature allemande à l’université Sidi Mohamed

Ben Abdallah à FES
1999 Baccalauréat littératures modernes au lycée Ibn Hazm à

FES

2001 Certificat de langue allemande (ZDAF)
2005 Formation d’un mois dans la traduction et l’interprétariat

en Allemagne à Germersheim
2005 Formation d’un mois dans la traduction et l’interprétariat

en Allemagne à Leipzig
2005 Participation à un workshop de traduction en Allemagne à

Leipzig (traduction de Textes du Goethe Institut)

2010 Participation à un workshop de traduction à l’université Ain Chems

Au Caire, Egypte (Traduction touristique)

Expériences professionnelles


  • Traduction d'un recueil de nouvelles („seegeister“ Ilse Aichinger, „Beginn einer Rache“ Wolfgang Weyrauch, „ein Ästhet“ Herbert Eisenreich, „Sommerliebe“ Alfred Döblin, „Vor dem Gesetz“ Franz Kafka ) de l'allemand vers l’arabe (Projet de fin d’études au sein de l’Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction).

  • Traduction d'un rapport commercial de Renault Maroc du français vers l'arabe.

  • Traduction d’un rapport commercial de Général Contractor Maroc du français vers l’arabe

  • Traduction de documents descriptifs, communiqués de presse, Invitations… pour MARC (modes Alternatifs de résolution des conflits) du français vers l’arabe

  • Collaboration pour la traduction du site web www.visitmorocco.com du français vers l’arabe

  • Traduction de plusieurs documents (Lettres, comptes rendus, ordres d’arrêt et de reprise de travaux, rapports de paiement, de synthèse et d’expertise…) pour la société Altomia (France) du français vers l’arabe




  • Traduction technique de plusieurs fichiers de logiciels et supports dans le domaine bancaire en collaboration avec une équipe de traducteurs. Projet géré par Good Association.

  • Collaboration permanente (depuis novembre 2009) avec l’agence www.sportstranslations.com , l’agence en charge pour la traduction du site officiel de la FIFA, de l’allemand et du français vers l’arabe.

  • Traduction d’un document (Dialogue social dans l’entreprise..) du Français vers l’arabe pour le compte du Cabinet Syndex .

  • Collaboration (Mars - Novembre 2012) du Français vers l’arabe avec l’agence TRADUCTION.COM (IHEDN, CARREFOUR, Mission permanente de l’Oman).

  • Collaboration permanente (depuis février 2013) de l’allemand vers l’arabe avec l’agence www.tolingo.com (document surs les freins de voiture, appareils médicaux, description de service d’un centre hospitalier allemand…)

  • Collaboration permanente (depuis Octobre 2015) de l’allemand vers l’arabe avec l’agence Easy Translate (documents sur les réfugiés en Allemagne, Carte de menu d’un hôtel en Allemagne, Présentation d’une société de carrière de pierre)

  • Traduction d’un dossier d’information d’ un centre d’emploi et intégration en Suisse de l’allemand vers l’arabe pour la société AEC Traduction (Novembre 2015)

  • Traduction d’un questionnaire de santé destiné au refugiés en Allemagne pour la société ASCO International de l’allemand vers l’arabe


Connaissances Informatiques
Internet
Office
Bureautique...

Langues

Arabe : Maternelle

Français : Courant

Allemand : Courant

Anglais : Notions de base

Intérêts
La lecture   

Poésie

  Cinéma

Musique





Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
l.20-bal.com