Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl)





télécharger 149.56 Kb.
titreProtocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl)
page1/2
date de publication02.05.2017
taille149.56 Kb.
typeDocumentos
l.20-bal.com > droit > Documentos
  1   2





SOCLE COMMUN DE COMPÉTENCES

ET DE CONNAISSANCES

Aide À l'ÉVALUATION

du niveau A1 du CECRL

en Allemand (fin de cycle 3)

LIVRET

DE

L'ENSEIGNANT




Groupe de travail IA 23 : P. Bidon /C. Fraysse /M. Glunk / E. Giangiobbe/ P. Jolivet / E. Schneider

PROTOCOLE D’ÉVALUATION DES COMPÉTENCES EN Allemand

(Aide à l’évaluation du niveau A1 du CECRL)




Durant les cinq années d’apprentissage d’une langue vivante à l’école, l’élève doit acquérir les éléments fondamentaux de la langue pour construire une compétence de communication «  élémentaire » définie par le niveau A1 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL).
Afin d’aider les enseignants de CM2 à vérifier qu’un élève a atteint le niveau A1, l’équipe LVE de l’Inspection Académique de la Creuse a élaboré ce document qui va leur permettre de valider le niveau dans les quatre compétences (définissant 5 activités langagières) définies dans le programme du 30/08/2007 :



  • Expression orale : réagir et parler en interaction / parler en continu

  • Compréhension orale : écouter et comprendre

  • Expression écrite : lire

  • Compréhension écrite : écrire 


Ce protocole fournit :


  • un livret de l’enseignant comportant :

  • la liste des compétences évaluées avec les objectifs visés et les références des exercices.

  • le déroulé des épreuves avec la correction en rouge et les critères d'évaluation (codage "J'ade" détaillé). Le protocole des épreuves d'expression orale* est explicité en bleu sur le document. Pour la compréhension de l’oral, les parties à dire par le prof sont en vert sur le document.

  • un livret de l’élève à photocopier (+ grille individuelle des résultats en fin de livret).

  • des documents en annexe :

  • images agrandies pour l'expression orale,

  • grille de relevé des scores (synthèse de la classe),

  • fiches EXCEL pour communiquer les résultats.


Dans le déroulé des épreuves, les consignes sont données mais peuvent être reformulées par le maître et explicitées au besoin.
* L’évaluation de l’expression orale se fait de façon individuelle.
La validation du niveau A1 se fera de la manière suivante :
 On comptabilise les codes 1 pour chacune des 4 grandes compétences…

 Si l’élève obtient au moins la moitié des codes 1 dans chacune des 4 compétences, on considère qu’il a atteint le niveau A1.

.
On peut substituer d’autres exercices à ceux qui sont proposés, en ajouter ou modifier les contenus lexicaux et les formulations.

Par contre, les objectifs sont ceux de la grille de référence du socle commun intitulée « pratique d’une langue étrangère » qui sert de base à l’expérimentation du livret de compétences (http://eduscol.education.fr/D0231/experimentation_livret.htm) et doivent être pris en compte dans leur totalité pour la validation du niveau A1.

EVALUATION NIVEAU A1 (Groupe LV-IA Creuse 2008)

(Les descripteurs de compétences sont issus de la grille de référence du socle)
EXPRESSION ORALE


  1. INTERACTION ORALE

Objectif A1 : Communiquer, au besoin avec des pauses pour chercher ses mots.


L’élève est capable de…

Code exercices

IO 1 - établir un contact social (se présenter, saluer, demander des nouvelles …)

Exercice IO 1

IO 2 - questionner et répondre sur des sujets familiers (identité, goûts, famille, ….)

Exercice IO 2.1

Exercice IO 2.2

2 - EXPRESSION ORALE EN CONTINU

Objectif A1 :S’exprimer en utilisant des termes simples et des expressions élémentaires.


L’élève est capable de…

Code exercices

EOC 1 - reproduire (réciter) un modèle oral.

Exercice EOC 1

EOC 2 - se présenter, décrire (une situation, une image, quelqu’un, quelque chose…)

Exercice EOC 2

EOC 3 - relire des mots, expressions, textes brefs connus en respectant la phonologie.

Exercice EOC 3

COMPRÉHENSION DE L’ORAL

Objectif A1 : Comprendre une intervention brève si elle est claire et simple


L’élève est capable de…

Code exercices

CO 1 - suivre des instructions pour réaliser une tâche

Exercice CO 1.1

Exercice CO 1.2

CO 2 - comprendre les points essentiels d’un message ou d’un récit.

Exercice CO 2.1

Exercice CO 2.2

COMPRÉHENSION DE L’ÉCRIT

Objectif A1 : Comprendre des textes courts et simples (vocabulaire et registre familiers à l’élève).


L’élève est capable de…

Code exercices

CE 1 - comprendre globalement le sens d’un message.

Exercice CE 1.1

Exercice CE 1.2

CE 2- comprendre les points essentiels d’un document écrit.

Exercice CE 2.1

Exercice CE 2.2

EXPRESSION ÉCRITE

Objectif A1 : Copier, écrire des mots, produire des énoncés brefs et simples.


L’élève est capable de…

Code exercices

EE 1 - copier des mots isolés et des textes courts.

Exercice EE 1.1

Exercice EE 1.2

EE 2 - écrire sous la dictée des expressions connues.

Exercice EE 2.1

Exercice EE 2.2

EE 3 - écrire un message simple en s’appuyant sur un modèle.

Exercice EE 3.1

EE 3.2

Expression orale
Interaction orale

Communiquer, au besoin avec des pauses pour chercher ses mots.
IO 1- Etablir un contact social (saluer, se présenter, demander des nouvelles, prendre congé…)

Cet exercice consiste à demander à l’élève quels mots, quelles expressions il utilise en allemand pour  dire 5 formules de civilité. L’objectif est d’obtenir des formulations pertinentes prononcées dans un allemand suffisamment correct (pas francisé à outrance). On peut demander à l’élève de répéter, reformuler et aussi de donner plusieurs façons de dire s’il les connaît, sachant qu'on valide la meilleure production.

Consigne à expliciter au besoin : «Si tu parles à quelqu’un, que dis-tu en allemand pour : »




Formulations acceptées

Saluer (dire bonjour) 

Hallo / Guten Tag/ Guten Morgen/ Guten Abend

Dire qui tu es

Ich bin…../ Ich heiße…../ mein Name ist….

Lui demander son nom

Wer bist du ? wie heißt du ? ich bin Elisabeth, und du ?

Lui demander comment il va

Wie geht es dir ? Wie geht' s ?

Lui dire au revoir

Tschüss ! Auf Wiedersehen ! Gute Nacht ! Bis morgen!
Relevé : Cocher les cases si les expressions proposées sont pertinentes et prononcées de façon proche d’un bon modèle oral.


Critères de correction :
Code 1 : 4 à 5 expressions correspondant à ce qui est attendu avec une prononciation acceptable

Code 2 : 1 à 3 expressions attendues avec une prononciation acceptable

Code 9 : aucune expression attendue n’est formulée correctement

Code 0 : absence de réponse



IO 2 - Questionner et répondre sur des sujets familiers (le goût, la possession, l’heure, le temps, la description …)
IO 2.1 – Questionner l’autre pour le connaître :
Cet exercice consiste à simuler une conversation téléphonique entre l’élève et un correspondant dont il doit deviner l’identité en le questionnant (c’est le maître qui joue ce rôle.) Il dispose de fiches d’identité (les images agrandies figurent en annexe) avec des informations dessinées ou écrites qui servent de base aux questions. Si les questions sont incorrectes, on peut demander à l’élève de répéter ou reformuler et l’on évalue la meilleure production.

Consigne à expliciter au besoin : « En te servant des images et des informations données, tu dois poser des questions pour deviner qui te parle au téléphone. Attention, il faut au moins 5 questions avant de pouvoir proposer le nom (obligatoire !). »

L’élève peut demander :

  • l'âge = Wie alt bist du ?

  • où l'on habite = Wo wohnst du ?

  • si l’on aime tel sport, telle activité = Magst du…/ Spielst du gern…?

  • si l’on a des animaux familiers, lesquels = Hast du ein Haustier ?

  • si l’on a des des frères et des sœurs, combien ? = Hast du einen Bruder, eine Schwester ?

L’élève peut utiliser des stratégies de questionnement non listées si elles sont pertinentes. L’objectif n’est pas que le nom du personnage mystérieux soit trouvé, mais s’il l’est, dites-lui qu’il a gagné !

Relevé : Cocher une case pour chaque question correctement posée (au moins 5 questions attendues) : elles doivent être prononcées de façon proche d’un bon modèle oral, surtout pas à la française. Les hésitations et les petites erreurs d’accord ou des petites maladresses qui ne gênent pas la compréhension sont tolérées. On n’accepte pas de mélange allemand + français.

Critères de correction :
Code 1 : au moins 3 questions sont correctes (mots et syntaxe)

Code 2 : 1 à 2 questions sont correctes, les autres sont mal formulées

Code 9 : aucune question n’est correcte

Code 0 : absence de réponse

(Le fait de deviner l’identité du personnage n’est pas prise en compte…)
IO 2.2 – Répondre à l’autre pour qu’il trouve l’identité fictive que l’on a choisie :

Exercice inverse du précédent : l’élève choisit d’être un personnage et répond aux questions que lui pose le maître pour deviner le nom du personnage choisi. 

Si les réponses sont incorrectes ou inadaptées, on peut demander à l’élève de recommencer ou reformuler et l’on évalue la meilleure production. Si l’élève répond par un seul mot, lui demander de faire une réponse complète (au moins groupe nominal complet).

Consigne à expliciter au besoin : « Choisis d’être un des personnages (ne dis pas lequel) puis réponds aux questions que je te pose pour deviner qui tu es.



Les questions du maître portent sur :

les réponses adaptées sont :

son âge

Ich bin … / ich bin … Jahre alt

où il habite, sa nationalité

Ich wohne in Schweiz, Deutschland,Österreich

combien de frères, de sœurs il a

ich habe einen.Bruder / eine Schwester / Geschwister

s’il a des animaux, lesquels

Ich habe eine Katze, einen Hund …

ce qu'il aime comme sport

ich mag …/ Ich spiele/…gern …


Relevé : Cocher les cases pour chaque réponse compréhensible et construite de façon acceptable : on tolère des erreurs d’accord ou des maladresses. Les productions doivent être prononcées de façon proche d’un bon modèle oral et pas avec une forte déformation à la française.
Critères de correction :
Code 1 : au moins 3 réponses sont correctes (mots et syntaxe)

Code 2 : 1 à 2 réponses sont correctes, les autres sont mal formulées

Code 9 : aucune réponse n’est correcte

Code 0 : absence de réponse

Expression orale en continu

S’exprimer en utilisant des termes simples et des expressions élémentaires.
EOC 1- Reproduire un modèle oral (réciter).

L’élève récite une comptine qu’il connaît par cœur On peut aussi lui faire réciter la comptine numérique de 1 à 20. Ici, on évalue la mémorisation et la prononciation.

Consigne à expliciter au besoin : « Récite une comptine ou quelque chose que tu connais par cœur (les nombres de 1 à 20 par exemple ) ».
Relevé : cocher la case mémorisation si tous les mots sont présents, et l’autre case si la prononciation est acceptable : veiller à la phonologie.
Critères de correction :
Code 1 : les deux cases sont cochées.

Code 2 : une seule des deux cases est cochée

Code 9 : aucune case n’est cochée

Code 0 : absence de réponse
EOC 2 - Se présenter, décrire une situation, une image, quelqu’un, quelque chose

L'élève doit donner 5 informations sur lui-même en allemand, à la suite, en faisant des phrases. On doit permettre à l’élève de se corriger et de reformuler, et prendre en compte la meilleure production.

Consigne à expliciter au besoin : « imagine que tu parles à un jeune allemand : dis 5 choses sur toi-même pour te présenter, tu peux choisir dans cette liste pour t’aider… »

Il peut dire, par exemple :

son nom (ich heiße…/ mein name ist…/ ich bin…. )

son âge (Ich bin 10 / ich bin 10 Jahre alt)

combien il a de frères et sœurs (ich habe einen.Bruder / eine Schwester / Geschwister)

où il habite, sa nationalité (Ich wohne in …)

s’il a des animaux (Ich habe eine Katze, einen Hund …)

ce qu'il aime comme nourriture ou comme sport (ich mag …/ Ich esse/spiele/…gern …)

ce qu'il aime ou pas(ich mag / ich mag nicht……)
Relevé : Cocher la case si les phrases produites sont syntaxiquement acceptables et prononcées de façon proche du modèle allemand.
Critères de correction :
Code 1 : au moins 4 informations sont correctement formulées (pertinence, syntaxe, prononciation)

Code 2 : 2 à 3 informations correctes, les autres sont mal formulées, non pertinentes, mal prononcées

Code 9 : 1 seule ou aucune phrase correcte

Code 0 : absence de réponse
EOC 3 - Relire des mots, expressions ou textes connus en respectant la phonologie.
L'élève lit cette formule d’abord silencieusement.

Lui demander s’il connaît cette formule, l’aider à se rappeler quand on la dit ou quand on la chante (anniversaire), puis il doit lire à haute voix (les pauses possibles sont indiquées par un slash) :

Consigne à expliciter au besoin : « lis cette phrase dans ta tête d’abord puis à haute voix : respecte bien les sons de l’allemand et l’enchaînement des mots ! »
Zum Geburtstag / viel Glück !

Compréhension orale (CO)
Comprendre une intervention brève si elle est claire et simple
CO 1 - Suivre des instructions pour réaliser une tâche
CO 1.1 - Ecouter et comprendre un énoncé oral simple :

L’élève doit identifier l’image correspondant à un ordre de classe entendu et écrire le numéro associé à cet ordre sous l’image.
Consigne à expliciter au besoin : « écrivez le numéro de l’ordre donné oralement sous l’image qui correspond »
Ordres à dire :

Eins : steh auf

Sechs : schreibe

Zwei : (mach die) Tür auf

Sieben : Finger hoch / melde dich

Drei : hör zu

Acht : schau mal

Vier : Setz dich

Neun : klebe

Fünf : lies / lesen wir

Zehn : ruhe bitte













Critères de correction
Code 1 : 8 à 10 images bien numérotées
Code 2 : 4 à 7 images bien numérotées
Code 9 : Moins de 4 (3, 2, 1) images….
Code 0 : absence de réponse

7

6

3

2

4











9

10

5

1

8



CO 1.2 – Ecouter et comprendre un énoncé oral :
L'élève doit identifier si les énoncés correspondent à ce qui est présent sur l’image ou pas : l’élève coche la case « vrai » ou la case « faux ». Il y a 5 phrases à écouter numérotées de 1 à 5.

Consigne à explicite au besoin : « écoutez les phrases et cochez les cases en regardant sur le dessin si ce qui est dit est vrai ou faux. »




Phrases dites par le professeur :
1 – Das Haus hat 2 Fenster und eine Tür.

2 – Vor dem Haus steht ein Junge

3 – Zwei Vögel fliegen auf das Haus zu.

4 - Die Sonne scheint

5 – Eine Katze sitzt neben dem Haus




vrai

faux

1






2






Critères de correction

Code 1 : 4 à 5 réponses exactes

Code 2 : 2 à 3 réponses exactes

Code 9 : Moins de 2 réponses exactes

Code 0 : absence de réponse

3






4






5








CO 2 - Comprendre les points essentiels d’un message ou d’un récit.

CO 2.1 – Ecouter et comprendre une description :
L'élève doit identifier le personnage qui parle et écrire le nom de l’extraterrestre sous la bonne image, mais l’un des 6 extraterrestres est resté dans la soucoupe et son image n'est pas représentée (intrus)
Consigne à expliciter au besoin : « écoutez les extraterrestres se décrire et écrivez leur nom sous l’image qui les représente. Attention, l’un des extraterrestres est resté dans sa soucoupe et n’est pas sur les images !»


Phrases dites par le professeur :

Mein Name ist Zug. Ich habe ein großes Auge und einen Mund, aber ich habe keine Nase.

Ich bin Zag. Ich habe zwei Augen und eine sehr lange Nase.

Mein Name ist Zog. Ich habe fünf Augen, einen großen Mund, aber ich habe keine Arme und keine Beine.

Guten Morgen, mein Name ist Zlag .Ich habe vier Augen und eine lange Nase. (intrus)

Hallo, Ich bin Zieg. Ich habe drei Augen und zwei Ohren.

Hallo ! mein Name ist Zlig. Ich habe vier Arme und zwei Beine.











Critères de correction

Code 1 : 4 à 5 noms bien placés

Code 2 : 1 à 3 noms bien placés sans l’intrus

Code 9 : aucun nom bien placé ou seulement l’intrus

Code 0 : absence de réponse

ZLIG

ZUG

ZIEG

ZAG

ZOG


CO 2.2 – Ecouter et comprendre un énoncé de plusieurs phrases :
L'élève doit écrire le bon prénom sous l’image qui correspond à chaque enfant : il y a un intrus (BEN). On peut faire écouter les 5 phrases une fois sans écrire, puis relire une deuxième fois pour que les élèves écrivent les prénoms ;
Consigne à expliciter au besoin : « écoutez les phrases et écrivez le nom de chaque enfant sous l’image qui le représente. Attention, l’un des enfants n’est pas sur les images !


Phrases dites par le professeur :

1- Thomas mag Musik. Er hört seine LieblingsCD.

2- Schau mal, es ist Fabian; er geht mit seinem Hund spazieren.

3- Es ist Montag. Philipp geht in die Schule.

4- Schau mal, es ist Pamela, sie hat einen großen Hund

5- Sebastian ? Wo ist Sebastian ? er ist in seinem Bett.





Critères de correction
Code 1 : 3 à 4 noms bien placés

Code 2 : 1 ou 2 noms bien placés

Code 9 : aucun nom bien placé ou seulement l’intrus

Code 0 : absence de réponse

Sebastian

Pamela





Thomas

Philipp


Compréhension de l’écrit
Comprendre des textes courts et simples (vocabulaire et registre familiers à l’élève)

CE 1 - Comprendre des textes courts et simples (vocabulaire et registre familiers à l’élève).
CE 1.1 - comprendre globalement le sens d’un message.
L’élève doit associer un message à l’image qui correspond et écrire le numéro de l’image en face de la phrase. Une image n’a pas de message associé.
Consigne à expliciter au besoin : « lisez les phrases silencieusement et écrivez le numéro de chaque phrase sous l’image qui la représente. Attention, l’une des images n’aura pas de numéro !»




5



intrus



2

Critères de correction
Code 1 : 4 à 5 associations correctes
Code 2 : 2 à 3 associations correctes
Code 9 : 0 ou 1 association correcte
Code 0 : absence de réponse



1



4



3




Phrases à lire (intrus = image du thé)

1 = Philipp mag seine Katze, sie ist klein und süß.

2 = Peters Hund hat Hunger, er möchte Fleisch.

3 = Mietze ist eine schwarze Katze, sie mag Milch.

4 = Ich trinke gern Kaffee zum Frühstück.

5 = Florian hat einen großen Hund; Florian und sein Hund gehen spazieren.


CE 1.2 – comprendre un message
L’élève prélève des informations dans une lettre d’invitation et Il doit compléter la fiche de renseignements de la personne qui a écrit ce message. Il est important de préciser que les réponses seront écrites en français.

Consigne à expliciter au besoin : « lisez ce message silencieusement et écrivez en français les informations demandées. Attention, les informations concernent celui qui a écrit le message !»

Hallo Thomas!

Ich habe am Samstag Geburtstag. Ich bin zehn Jahre alt. Kannst du zu meinem Geburtstag kommen ? am Samstag um 15 Uhr

Poststraße 25 – 37520 BREMEN

Meine Telefonnummer : 26589 486

Bis Samstag ! Tschüss !

Carlo

Son nom : Thomas

Critères de correction

Code 1 : 4 à 5 informations exactes

Code 2 : 2 à 3 informations exactes

Code 9 : 0 ou 1 seule information exacte

Code 0 : absence de réponse

Son âge : 10 ou dix (ans) ou 10 ans

Son adresse : Poststraße 25 – 37520 BREMEN (ou en français)

Son numéro de téléphone : 26589 486

L’heure du rendez vous : 3 heures de l’après-midi (15 heures)


CE 2 - Comprendre les points essentiels d’un document écrit.
CE 2.1 – Comprendre la description d’un personnage
L’élève doit lire les descriptions et écrire le numéro du personnage dans la case à droite de la phrase.

Consigne  à expliciter au besoin : « lisez les phrases silencieusement et écrivez le numéro du personnage qui correspond à chacune des phrases.»












1

2

3

4

5









Critères de correction
Code 1 : 4 à 5 personnages identifiés

Code 2 : 2 à 3 personnages identifiés

Code 9 : 0 ou 1 seul personnage identifié

Code 0 : absence de réponse

Er ist alt. Er trägt einen roten Mantel und eine rote Mütze Er hat einen langen weißen bart.

1

Sie ist jung. Sie trägt einen roten Mantel und eine rote Mütze.

4

Sie ist jung und schön. Ihr Beruf ist Topmodell.

3

Er hat schwarze Haare; er singt in einer aktuellen Gruppe.

5

Er ist sehr dick und hat gute Muskeln . Er ist auch ein bisschen idiot.

2
  1   2

similaire:

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) iconPasseport allemand pour le niveau a1 du cecrl

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) iconListe exhaustive des sous-compétences (Complément du livret d'évaluation de l'élève)

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) iconÉvaluation Niveau d’acquisition : na / eca / A

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) iconTableaux de concordance de l’évaluation nationale de janvier 2009...

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) iconChaque paragraphe a 3 vers (lignes)
«quand le e…» en respectant les contraintes de production. Puis vérifie à l’aide de la grille d’auto évaluation

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) iconPpre / socle/ competence / pedagogie differencie
«Grilles de référence pour l’évaluation et la validation des compétences du socle commun- palier 3» sont, bien évidemment, aujourd’hui,...

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) icon’Aide à l’évaluation des acquis des élèves en fin d’école maternelle
Le principe d'un bilan des acquisitions des élèves en fin d'école maternelle est fixé par la circulaire 2008-155 du 24-11-2008 définissant...

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) iconEvaluation diagnostique des élèves lors de la rentrée

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) iconEvaluation diagnostique des élèves lors de la rentrée

Protocole d’Évaluation des compétences en allemand (Aide à l’évaluation du niveau A1 du cecrl) iconL'evaluation a priori des risques professionnels une novation européenne





Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
l.20-bal.com