Les notes du cours d'Allemand 2000-2001





télécharger 4.22 Mb.
titreLes notes du cours d'Allemand 2000-2001
page2/28
date de publication31.01.2018
taille4.22 Mb.
typeNote
l.20-bal.com > documents > Note
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28



Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 5/94


leicht

léger

Die Kursnoten

Les notes de cours







Abschnitt 2

Section 2

verrückt

fou

der Spaß

le plaisir

genau

presque

die Gleichheit

la similitude; l'égalité

die Ungleichheit

la dissemblance; l'inégalité

der Anrufbeantworter

le répondeur téléphonique

sich anmelden

s'annoncer

einchecken

enregistrer; se faire enregistrer (avion)

die Bedingung

la condition

der Zweck

le but, l'objectif

Zu welchem Zweck ?

Dans quel but ?

die Notiz

la notice

bestätigen

confirmer

die Eingabe

l'entrée (informatique); la requête

indem

en (faisant)

drücken

appuyer sur; pousser

prüfen

vérifier; examiner

die Enter-Taste

la touche "Entrée"

die Reihenfolge

la suite; l'ordre

in alphabetischer Reihenfolge

par ordre alphabétique

in zeitlicher Reihenfolge

par ordre chronologique

Er spricht Arabisch.

Il parle l'arabe.

mieten

louer, prendre en location

vermieten

louer, donner en location

der Mieter

le locataire

der Vermieter

le loueur (celui qui donne en location)

falls

au cas où

Die Eingabe wird bestätigt, indem...

L'entrée sera confirmée si…

bestätigen

confirmer; vérifier; certifier



die Bestätigung

la confirmation

anmelden

annoncer; déclarer, faire immatriculer

die Firma

l'entreprise

die Messe

la foire; le salon

Wir haben über Weihnachten gesprochen.

Nous avons parlé de Noël.

(he)runterfallen (von)

tomber (de)

Mir ist die Gabel runtergefallen.

J'ai laissé tomber ma fourchette.

die Gabel

la fourchette

hinfallen

tomber, faire une chute

längelang hinfallen

tomber de tout son long

der Dampf

la vapeur

der Wasserdampf

la vapeur d'eau

rückwärts fallen

tomber en arrière

rückwärts fahren

faire marche arrière (voiture)

Bei Sonnenschein gehe ich spazieren.

Quand le soleil brille, je vais me promener.

der Sonnenschein

la clarté du soleil

im Sonnenschein

au soleil

der Mondschein

le clair de lune

beim Mondschein

au clair de lune

Bei regelmäßigem Schnee...

Quand il neige régulièrement…

gehe ich nicht arbeiten.

…je ne vais pas travailler.

regelmäßig

régulier; régulièrement

die Regelmäßigkeit

la régularité

Bei dickem Nebel…

Quand il y a un brouillard épais,…

fahre ich nicht

…je ne conduis pas.

der Nebel

le brouillard

bei Nebel

par temps de brouillard

der Senf

la moutarde

seinen Senf dazu geben (F)

y mettre son grain de sel

das Haar

le cheveu; le poil

die Haare

les cheveux

die Welle

la vague

die neue Welle

la nouvelle vague







Die Kursnoten






Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 6/94


Bis nächste Woche !

À la semaine prochaine !

erschlagen

tuer (à coup de qqch); assommer

erschlagen (Fam.)

claqué, crevé; sidéré

Er ist von… erschlagen worden.

Il a été tué par...

der Zeitvertreib

le passe-temps

zum Zeitvertreib

pour passer le temps

Ich bin zu Besuch.

Je suis en visite.

bei jemandem zu Besuch sein

être en visite chez quelqu'un

der Besuch

la visite

Ich bin in Gefängnis.

Je suis en prison.

das Gefängnis

la prison

gleich gegenüber

juste en face

gleich hinter Ihnen

juste derrière vous

Sie müssen der Hauptstraße folgen.

Vous devez suivre la rue principale.

direkt nach der ersten Straße

juste après la première rue

Verzeihung !

Pardon !; Excusez-moi !

Wie ich zur Kirche komme ?

Par où peut-on aller à l'église ?

Sie müssen den Marktplatz überqueren.

Vous devez traverser la place du marché.

überqueren

traverser; franchir

Der Banhof befindet sich auf der…

La gare se trouve à la…

gleichen Höhe wie der Marktplatz.

…même hauteur que la place du marché.

die Höhe

la hauteur

auf der rechten Seite

sur le côté droit

heiß

très chaud, brûlant

die Hitze

la (forte) chaleur; l'emportement, la colère

bei dieser Hitze

par cette (forte) chaleur

warm

chaud; chaleureux

die Wärme

la chaleur; l'ardeur

mit Wärme

chaleureusement

das Wärmekraftwerk

la centrale thermique

die Dicke

l'épaisseur

die Tiefe

la profondeur

die Gesellschaft

la compagnie


das Buch

le livre

die Buche

le hêtre

die Tanne

le sapin

der Tannenbaum

le sapin; l'arbre de Noël

die Eiche

le chêne

die Linde

le tilleul

der Lindenblütentee

l'infusion de tilleul

Unten den Linden

l'avenue de Berlin "Sous les Tilleuls"

die Birke

le bouleau

der Kastanienbaum

le châtaignier

die Kastanie

la châtaigne

stammen aus

dater de, remonter à; être originaire de

gleich beim Flugplatz

tout près du terrain (d'aviation)

die Bösartigkeit

la méchanceté

bei Regen

par temps de pluie

im Regen

sous la pluie

mit zehn Jahren

à l'âge de dix ans

Er hat mit den Wellen gekämpft.

Il s'est battu contre les vagues.

kämpfen (mit)

se battre (contre)

nach einer halben Stunde

après une demi-heure

verschwinden, er verschwindet

disparaître, il disparaît

er verschwand, verschwunden

il disparut, disparu

meiner Meinung nach

à mon avis

einer nach dem anderen

l'un après l'autre

seit zwei Monaten

depuis deux mois

(das) Elsass

l'Alsace

vom Elsass

d'Alsace

(das) Lothringen

la Lorraine

vom Lothringen

de la Lorraine

die Bretagne

la Bretagne

von der Bretagne

de Bretagne

Er wurde zum Direktor ernannt.

Il fut nommé directeur.

Das Wasser wird zu Eis.

L'eau se transforme en glace.







Die Kursnoten






Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 7/94


vertragen

supporter; être compatible

verträglich

conciliant, accommodant; digeste

gut verträglich

bien toléré

die Verträglichkeit

la compatibilité

die Elektro-Magnetische Verträglichkeit

la Compatibilité ÉlectroMagnétique

die EMV

la CEM

die Immunität

l'immunité

die Hotelbuchung

la réservation d'hôtel

Ich buche das Hotel.

Je réserve l'hôtel.

die Entscheidung

la décision

der Dampf

la vapeur

der Wasserdampf

la vapeur d'eau

gleich gegenüber

juste en face

in der Nähe der Kirche

près de l'église

bestimmt

défini; fixé

unbestimmt

indéfini

der Anrufbeantworter

le répondeur téléphonique

originell

original

außerhalb

au dehors

inkl., inklusiv

inclus

auf Anfrage

à la demande

übernachten

passer la nuit, coucher

die Übernachtung

la nuitée

Übernachtung und Frühstück

chambre et petit-déjeuner

das Zimmer

la chambre

das EZ, das Einzelzimmer

la chambre simple

das DZ, das Doppelzimmer

la chambre double

Zimmer frei

Chambre(s) à louer

Haben Sie ein Zimmer frei ?

Avez-vous une chambre de libre ?

die FKK, die Freikörperkultur

le naturisme, le nudisme

die Entfernung

la distance, l'éloignement

der Ansprechpartner

l'interlocuteur

die Ansprechpartnerin

l'interlocutrice


die Daune

le duvet; l'édredon

die Wahl

le choix

die Mehrheit

la majorité

die Minderheit

la minorité

die ethnische Minderheit

la minorité ethnique

die Straßenbahn

le tramway

die Straßenbahnhaltestelle

l'arrêt du tramway

die Straßenbahnlinie

la ligne de tramway

großzügig

généreux, large d'esprit; vaste, spacieux

die Großzügigkeit

la générosité, la largesse d'esprit

die Großzügigkeit

le caractère spacieux

der Aufzug

l'ascenseur

außerdem

de plus, en outre

einrichten

meubler

das Hotel

l'hôtel

ein Zwei-Sterne-Hotel

un hôtel à deux étoiles

ca., circa

environ, à peu près

das Gelände

l'étendue de terrain; le terrain

das Gelände

les terrains environnants

das Geländefahrzeug

le véhicule tout-terrain

geländegängig

tout-terrain

die Verbindung

le contact, la liaison

die Verbindung

la communication téléphonique

eine direkte Verbindung nach...

une ligne (téléphonique) directe avec…

wählen

numéroter, composer un numéro

wählen

élire; choisir

ausgestattet (mit)

équipé (de)

ausstatten (mit)

équiper (de)

die Ausstattung

l'équipement; l'installation; les décors

der Stern

l'étoile, l'astre

ein Restaurant mit drei Sternen

un restaurant à trois étoiles

das Sternbild

la constellation

der Tierkreis

le zodiaque







Die Kursnoten






Die deutsche Sprache Die Kursnoten Die deutsche Sprache 8/94


der Verkehr

le trafic

verkehrgünstig

facile d'accès

gemütlich

convivial; accueillant; intime; confortable

die Gemütlichkeit

la convivialité; le caractère accueillant

die Gemütlichkeit

l'intimité; le confort

zu zweit

par deux; à deux

zu dritt

par trois; à trois

zu viert

par quatre; à quatre

zu fünft

par cinq; à cinq

zu dritt arbeiten

travailler par trois (personnes)

in Kauf nehmen

prendre en compte; s'accommoder de

Das muß man in Kauf nehmen.

Il faut s'en accommoder.

der Kauf

l'achat, l'acquisition

ausgezeichnet

excellent

enthalten

contenir, renfermer

Ich musste immer gehorchen.

Je devais toujours obéir.

gehorchen

obéir

aufs Wort gehorchen

obéir au doigt et à l'œil

die Dummheit

la bêtise, la sottise

einschlagen

enfoncer, planter

eine Fensterscheibe einschlagen

casser une vitre

die Fensterscheibe

la vitre, le carreau

zerschlagen

casser

kaputt machen

casser

gemütlich

accueillant; intime; convivial

gemütlich

sympathique; facile à vivre

deshalbs

c'est pourquoi

in der Natur spazieren gehen

aller se promener (à pied) dans la nature

die Steinschleuder

le lance-pierres

schleudern

jeter, lancer, projeter; essorer; déraper

die Schleuder

la fronde; le lance-pierres

die Schleudergefahr

la chaussée glissante

streng

sévère


der Internatschüler

le pensionnaire

das Internat

l'internat, la pension

im nächsten Jahr

l'année prochaine

am Wochenende

pendant la fin de semaine

beim Abendessen

pendant le dîner

still

silencieux

am Anfang

au début

wegen

à cause de, par suite de

trotz

malgré, en dépit de

weil

parce que

obwohl

bien que

trotzdem

quand même, malgré tout

bzw., beziehungsweise

respectivement; autrement dit

z.Z., zur Zeit

en ce moment

während dem Essen

pendant le repas

an den Sonntagen

le dimanche

in der letzten Woche

la semaine dernière

im letzten Jahr

l'année dernière

in den letzten Jahren

les années passées

der Jugendliche

l'adolescent

der Erwachsene

l'adulte

der Streit

la dispute

langweilig

ennuyeux

das Fahrrad

le vélo

der Dreckspatz (F)

le petit cochon, le petit garçon sale

der Dreck

la boue, la saleté, la crotte

der Spatz

le moineau

ein Kind bekommen

avoir un bébé

das Gesetz

la loi

nach dem Gesetz

d'après la loi

schimpfen (über jemanden)

pester (contre quelqu'un), gronder

Der Lehrer schimpft über meine Fehler.

Le professeur peste contre mes fautes.

der Fehler

la faute, l'erreur







Die Kursnoten



1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   28

similaire:

Les notes du cours d\Cv des musiciens
«les rencontres musicales de Molière» à Lyon en 2000 et 2001 sous la direction de Françoise Falk et a régulièrement collaboré avec...

Les notes du cours d\Prier dans nos églises avent noëL (conseils de mise en œuvre)
«Chants notés de l’assemblée» (coéd. Bayard 2001, livre vert), suivi du numéro du chant

Les notes du cours d\Notes de cours

Les notes du cours d\Bibliographie donnée en cours de route. On recommandera toutefois...

Les notes du cours d\Europe- cratère d’Astéas
«Le jeu poétique dans l'Europé de Moschos», Bulletin de l'Association Guillaume Budé, n°1, mars 2001. pp. 62-82. Doi : 10. 3406/bude....

Les notes du cours d\Le programme d’allemand du palier 2 s’inscrit dans la continuité...

Les notes du cours d\Votre fille ne jure que par ses cours d'allemand ? C'est certainement...

Les notes du cours d\Est Doctorant et Allocataire Moniteur Normalien (ancien élève de...
«Interférences» (2008). IL a édité au Livre de poche «Classiques de poche» Les Orientales et Les Feuilles d’automne (1998), une anthologie...

Les notes du cours d\Cours +extraits d’œuvres, notés *
«Lévitique» in la thora; «Apocalypse de Jean» in «Nouveau Testament» de la bible; «Sourate LXIV, «La Fumée» in le coran

Les notes du cours d\Bulletin de la Société Paul Claudel, 161 (avril 2001), p. 7-11. «L'influence...
«Les citations bibliques de Paul Claudel : quand la traduction devient méditation», Bulletin de la Société Paul Claudel, 161 (avril...





Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
l.20-bal.com